TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 15:4

Konteks
15:4 Nevertheless for David’s sake the Lord his God maintained his dynasty 1  in Jerusalem by giving him a son 2  to succeed him 3  and by protecting Jerusalem. 4 

1 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 If you follow my instructions 5  by obeying 6  my rules and regulations, just as your father David did, 7  then I will grant you long life.” 8 

1 Raja-raja 11:32

Konteks
11:32 He will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel.

1 Raja-raja 8:61

Konteks
8:61 May you demonstrate wholehearted devotion to the Lord our God 9  by following 10  his rules and obeying 11  his commandments, as you are presently doing.” 12 

1 Raja-raja 12:25

Konteks
Jeroboam Makes Golden Calves

12:25 13 Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.

1 Raja-raja 3:3

Konteks
3:3 Solomon demonstrated his loyalty to the Lord by following 14  the practices 15  of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.

1 Raja-raja 11:38

Konteks
11:38 You must obey 16  all I command you to do, follow my instructions, 17  do what I approve, 18  and keep my rules and commandments, like my servant David did. Then I will be with you and establish for you a lasting dynasty, as I did for David; 19  I will give you Israel.

1 Raja-raja 11:34

Konteks
11:34 I will not take the whole kingdom from his hand. I will allow him to be ruler for the rest of his life for the sake of my chosen servant David who kept my commandments and rules.

1 Raja-raja 6:12

Konteks
6:12 “As for this temple you are building, if you follow 20  my rules, observe 21  my regulations, and obey all my commandments, 22  I will fulfill through you the promise I made to your father David. 23 

1 Raja-raja 9:6

Konteks

9:6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, 24  and decide to serve and worship other gods, 25 

1 Raja-raja 2:3

Konteks
2:3 Do the job the Lord your God has assigned you 26  by following his instructions 27  and obeying 28  his rules, commandments, regulations, and laws as written in the law of Moses. Then you will succeed in all you do and seek to accomplish, 29 

1 Raja-raja 8:58

Konteks
8:58 May he make us submissive, 30  so we can follow all his instructions 31  and obey 32  the commandments, rules, and regulations he commanded our ancestors.

1 Raja-raja 11:11

Konteks
11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 33  I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.

1 Raja-raja 11:33

Konteks
11:33 I am taking the kingdom from him 34  because they have 35  abandoned me and worshiped the Sidonian goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom. They have not followed my instructions 36  by doing what I approve and obeying my rules and regulations, like Solomon’s father David did. 37 

1 Raja-raja 9:4

Konteks
9:4 You must serve me with integrity and sincerity, just as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 38 

1 Raja-raja 12:32

Konteks
12:32 Jeroboam inaugurated a festival on the fifteenth day of the eighth month, 39  like the festival celebrated in Judah. 40  On the altar in Bethel he offered sacrifices to the calves he had made. 41  In Bethel he also appointed priests for the high places he had made.

1 Raja-raja 11:24

Konteks
11:24 He gathered some men and organized a raiding band. 42  When David tried to kill them, 43  they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.

1 Raja-raja 20:22

Konteks
The Lord Gives Israel Another Victory

20:22 The prophet 44  visited the king of Israel and instructed him, “Go, fortify your defenses. 45  Determine 46  what you must do, for in the spring 47  the king of Syria will attack 48  you.”

1 Raja-raja 1:1

Konteks
Adonijah Tries to Seize the Throne

1:1 King David was very old; 49  even when they covered him with blankets, 50  he could not get warm.

1 Raja-raja 2:12

Konteks
Solomon Secures the Throne

2:12 Solomon sat on his father David’s throne, and his royal authority 51  was firmly solidified.

1 Raja-raja 2:45

Konteks
2:45 But King Solomon will be empowered 52  and David’s dynasty 53  will endure permanently before the Lord.”

1 Raja-raja 15:14

Konteks
15:14 The high places were not eliminated, yet Asa was wholeheartedly devoted to the Lord throughout his lifetime. 54 

1 Raja-raja 9:5

Konteks
9:5 Then I will allow your dynasty to rule over Israel permanently, 55  just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 56 

1 Raja-raja 8:49

Konteks
8:49 then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help 57  and vindicate them. 58 

1 Raja-raja 15:21

Konteks
15:21 When Baasha heard the news, he stopped fortifying 59  Ramah and settled down in Tirzah.

1 Raja-raja 22:23

Konteks
22:23 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”

1 Raja-raja 2:2

Konteks
2:2 “I am about to die. 60  Be strong and become a man!

1 Raja-raja 6:11

Konteks

6:11 61 The Lord said 62  to Solomon:

1 Raja-raja 8:13

Konteks
8:13 O Lord, 63  truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently.”

1 Raja-raja 2:46

Konteks
2:46 The king then gave the order to Benaiah son of Jehoiada who went and executed Shimei. 64 

So Solomon took firm control of the kingdom. 65 

1 Raja-raja 4:1

Konteks
Solomon’s Royal Court and Administrators

4:1 King Solomon ruled over all Israel.

1 Raja-raja 8:12

Konteks

8:12 Then Solomon said, “The Lord has said that he lives in thick darkness.

1 Raja-raja 9:2

Konteks
9:2 the Lord appeared to Solomon a second time, in the same way he had appeared to him at Gibeon. 66 

1 Raja-raja 11:6

Konteks
11:6 Solomon did evil in the Lord’s sight; 67  he did not remain loyal to 68  the Lord, like his father David had.

1 Raja-raja 12:26

Konteks
12:26 Jeroboam then thought to himself: 69  “Now the Davidic dynasty could regain the kingdom. 70 

1 Raja-raja 14:14

Konteks
14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 71  It is ready to happen! 72 

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 73  ‘If your descendants watch their step 74  and live faithfully in my presence 75  with all their heart and being, 76  then,’ he promised, 77  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 78 

1 Raja-raja 8:39

Konteks
8:39 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 79  and act favorably toward each one based on your evaluation of his motives. 80  (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 81 

1 Raja-raja 12:20

Konteks
12:20 When all Israel heard that Jeroboam had returned, they summoned him to the assembly and made him king over all Israel. No one except the tribe of Judah remained loyal to the Davidic dynasty. 82 

1 Raja-raja 22:35

Konteks
22:35 While the battle raged throughout the day, the king stood propped up in his chariot opposite the Syrians. He died in the evening; the blood from the wound ran down into the bottom of the chariot.

1 Raja-raja 1:8

Konteks
1:8 But Zadok the priest, Benaiah son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and David’s elite warriors 83  did not ally themselves 84  with Adonijah.

1 Raja-raja 2:24

Konteks
2:24 Now, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty 85  for me as he promised), Adonijah will be executed today!”

1 Raja-raja 4:7

Konteks

4:7 Solomon had twelve district governors appointed throughout Israel who acquired supplies for the king and his palace. Each was responsible for one month in the year.

1 Raja-raja 8:24

Konteks
8:24 You have kept your word to your servant, my father David; 86  this very day you have fulfilled what you promised. 87 

1 Raja-raja 12:15

Konteks
12:15 The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events 88  so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made 89  through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.

1 Raja-raja 19:18

Konteks
19:18 I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.” 90 

1 Raja-raja 20:40

Konteks
20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 91 

1 Raja-raja 3:6

Konteks
3:6 Solomon replied, “You demonstrated 92  great loyalty to your servant, my father David, as he served 93  you faithfully, properly, and sincerely. 94  You have maintained this great loyalty to this day by allowing his son to sit on his throne. 95 

1 Raja-raja 8:25

Konteks
8:25 Now, O Lord, God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel, 96  provided that your descendants watch their step and serve me as you have done.’ 97 

1 Raja-raja 8:43

Konteks
8:43 Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. 98  Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, 99  obey 100  you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. 101 

1 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 (5:1) 102  Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River 103  to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime. 104 

1 Raja-raja 5:5

Konteks
5:5 So I have decided 105  to build a temple to honor the Lord 106  my God, as the Lord instructed my father David, ‘Your son, whom I will put on your throne in your place, is the one who will build a temple to honor me.’ 107 

1 Raja-raja 8:16

Konteks
8:16 He told David, 108  ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city from all the tribes of Israel to build a temple in which to live. 109  But I have chosen David to lead my people Israel.’

1 Raja-raja 9:7

Konteks
9:7 then I will remove Israel from the land 110  I have given them, I will abandon this temple I have consecrated with my presence, 111  and Israel will be mocked and ridiculed 112  among all the nations.

1 Raja-raja 10:9

Konteks
10:9 May the Lord your God be praised because he favored 113  you by placing you on the throne of Israel! Because of the Lord’s eternal love for Israel, he made you king so you could make just and right decisions.” 114 

1 Raja-raja 13:33

Konteks
A Prophet Announces the End of Jeroboam’s Dynasty

13:33 After this happened, Jeroboam still did not change his evil ways; 115  he continued to appoint common people 116  as priests at the high places. Anyone who wanted the job he consecrated as a priest. 117 

1 Raja-raja 14:8

Konteks
14:8 I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve. 118 

1 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Elijah approached all the people and said, “How long are you going to be paralyzed by indecision? 119  If the Lord is the true God, 120  then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.

1 Raja-raja 20:29

Konteks

20:29 The armies were deployed opposite each other for seven days. On the seventh day the battle began, and the Israelites killed 100,000 Syrian foot soldiers in one day.

1 Raja-raja 12:16

Konteks

12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! 121  Return to your homes, O Israel! 122  Now, look after your own dynasty, O David!” 123  So Israel returned to their homes. 124 

1 Raja-raja 22:43

Konteks
22:43 He followed in his father Asa’s footsteps and was careful to do what the Lord approved. 125  (22:44) 126  However, the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

1 Raja-raja 4:8

Konteks
4:8 These were their names:

Ben-Hur was in charge of the hill country of Ephraim.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:4]  1 tn Heb “gave him a lamp.”

[15:4]  2 tc The Old Greek has the plural “his sons.”

[15:4]  3 tn Heb “by raising up his son after him.”

[15:4]  4 tn Heb “and by causing Jerusalem to stand firm.”

[3:14]  5 tn Heb “walk in my ways.”

[3:14]  6 tn Or “keeping.”

[3:14]  7 tn Heb “walked.”

[3:14]  8 tn Heb “I will lengthen your days.”

[8:61]  9 tn Heb “may your hearts be complete with the Lord our God.”

[8:61]  10 tn Heb “walking in.”

[8:61]  11 tn Heb “keeping.”

[8:61]  12 tn Heb “as this day.”

[12:25]  13 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.

[3:3]  14 tn Heb “Solomon loved the Lord by walking in.”

[3:3]  15 tn Or “policies, rules.”

[11:38]  16 tn Heb “If you obey.” In the Hebrew text v. 38 is actually one long conditional sentence, which has been broken into two parts in the translation for stylistic purposes.

[11:38]  17 tn Heb “walk in my ways.”

[11:38]  18 tn Heb “do what is right in my eyes.”

[11:38]  19 tn Heb “I will build for you a permanent house, like I built for David.”

[6:12]  20 tn Heb “walk in.”

[6:12]  21 tn Heb “do.”

[6:12]  22 tn Heb “and keep all my commandments by walking in them.”

[6:12]  23 tn Heb “I will establish my word with you which I spoke to David your father.”

[9:6]  24 tn Heb “which I placed before you.”

[9:6]  25 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”

[2:3]  26 tn Heb “keep the charge of the Lord your God.”

[2:3]  27 tn Heb “by walking in his ways.”

[2:3]  28 tn Or “keeping.”

[2:3]  29 tn Heb “then you will cause to succeed all which you do and all which you turn there.”

[8:58]  30 tn Heb “to bend our hearts toward him.” The infinitive is subordinate to the initial prayer, “may the Lord our God be with us.” The Hebrew term לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the people’s volition and will.

[8:58]  31 tn Heb “to walk in all his ways.”

[8:58]  32 tn Heb “keep.”

[11:11]  33 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”

[11:33]  34 tn The words “I am taking the kingdom from him” are supplied in the translation for clarification.

[11:33]  35 tc This is the reading of the MT; the LXX, Syriac, and Vulgate read “he has.”

[11:33]  36 tn Heb “walked in my ways.”

[11:33]  37 tn Heb “by doing what is right in my eyes, my rules and my regulations, like David his father.”

[9:4]  38 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, in integrity of heart and in uprightness, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.” Verse 4 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 5.

[12:32]  39 sn The eighth month would correspond to October-November in modern reckoning.

[12:32]  40 sn The festival he celebrated in Judah probably refers to the Feast of Tabernacles (i.e., Booths or Temporary Shelters), held in the seventh month (September-October). See also 1 Kgs 8:2.

[12:32]  41 tn Heb “and he offered up [sacrifices] on the altar; he did this in Bethel, sacrificing to the calves which he had made.”

[11:24]  42 tn Heb “and he was the officer of a raiding band.”

[11:24]  43 tn The Hebrew text reads “when David killed them.” This phrase is traditionally joined with what precedes. The ancient Greek version does not reflect the phrase and some suggest that it has been misplaced from the end of v. 23.

[20:22]  44 tn The definite article indicates previous reference, that is, “the prophet mentioned earlier” (see v. 13).

[20:22]  45 tn Heb “strengthen yourself.”

[20:22]  46 tn Heb “know and see.”

[20:22]  47 tn Heb “at the turning of the year.”

[20:22]  48 tn Heb “go up against.”

[1:1]  49 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).

[1:1]  50 tn Or “garments.”

[2:12]  51 tn Or “kingship.”

[2:45]  52 tn Or “blessed.”

[2:45]  53 tn Heb “throne.”

[15:14]  54 tn Heb “yet the heart of Asa was complete with the Lord all his days.”

[9:5]  55 tn Heb “I will establish the throne of your kingdom over Israel forever.”

[9:5]  56 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[8:49]  57 tn Heb “their prayer and their request for help.”

[8:49]  58 tn Heb “and accomplish their justice.”

[15:21]  59 tn Heb “building.”

[2:2]  60 tn Heb “going the way of all the earth.”

[6:11]  61 tc The LXX lacks vv. 11-14.

[6:11]  62 tn Heb “the word of the Lord was.”

[8:13]  63 tn The words “O Lord” do not appear in the original text, but they are supplied for clarification; Solomon addresses the Lord in prayer at this point.

[2:46]  64 tn “The king commanded Benaiah son of Jehoiada and he went out and struck him down and he died.”

[2:46]  65 tn “And the kingdom was established in the hand of Solomon.”

[9:2]  66 sn In the same way he had appeared to him at Gibeon. See 1 Kgs 3:5.

[11:6]  67 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[11:6]  68 tn The idiomatic statement reads in Hebrew, “he did not fill up after.”

[12:26]  69 tn Heb “said in his heart.”

[12:26]  70 tn Heb “Now the kingdom could return to the house of David.” The imperfect verbal form translated “could return” is understood as having a potential force here. Perhaps this is not strong enough; another option is “will return.”

[14:14]  71 tn Heb “house.”

[14:14]  72 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

[2:4]  73 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  74 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  75 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  76 tn Or “soul.”

[2:4]  77 tn Heb “saying.”

[2:4]  78 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[8:39]  79 tn The words “their sin” are added for clarification.

[8:39]  80 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 37-39a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

[8:39]  81 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

[12:20]  82 tn Heb “there was no one [following] after the house of David except the tribe of Judah, it alone.”

[1:8]  83 tn Or “bodyguard” (Heb “mighty men”).

[1:8]  84 tn Heb “were not.”

[2:24]  85 tn Heb “house.”

[8:24]  86 tn Heb “[you] who kept to your servant David my father that which you spoke to him.”

[8:24]  87 tn Heb “you spoke by your mouth and by your hand you fulfilled, as this day.”

[12:15]  88 tn Heb “because this turn of events was from the Lord.

[12:15]  89 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the Lord spoke.”

[19:18]  90 tn Heb “I have kept in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and all the mouths that have not kissed him.”

[20:40]  91 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”

[3:6]  92 tn Heb “did.”

[3:6]  93 tn Heb “walked before.”

[3:6]  94 tn Heb “in faithfulness and in innocence and in uprightness of heart with you.”

[3:6]  95 tn Heb “and you have kept to him this great loyalty and you gave to him a son [who] sits on his throne as this day.”

[8:25]  96 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”

[8:25]  97 tn Heb “guard their way by walking before me as you have walked before me.”

[8:43]  98 tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

[8:43]  99 tn Heb “your name.” See the note on the word “reputation” in v. 41.

[8:43]  100 tn Heb “fear.”

[8:43]  101 tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “to call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.

[4:21]  102 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.

[4:21]  103 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.

[4:21]  104 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”

[5:5]  105 tn Heb “Look, I am saying.”

[5:5]  106 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:5]  107 tn Heb “a house for my name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[8:16]  108 tn Heb “saying.”

[8:16]  109 tn Heb “to build a house for my name to be there.”

[8:16]  sn To build a temple in which to live (Heb “to build a house for my name to be there”). In the OT, the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[9:7]  110 tn Heb “I will cut off Israel from upon the surface of the land.”

[9:7]  111 tn Heb “and the temple which I consecrated for my name I will send away from before my face.”

[9:7]  sn Instead of “I will send away,” the parallel text in 2 Chr 7:20 has “I will throw away.” The two verbs sound very similar in Hebrew, so the discrepancy is likely due to an oral transmissional error.

[9:7]  112 tn Heb “will become a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach.

[10:9]  113 tn Or “delighted in.”

[10:9]  114 tn Heb “to do justice and righteousness.”

[13:33]  115 tn Heb “did not turn from his evil way.”

[13:33]  116 sn The expression common people refers to people who were not Levites. See 1 Kgs 12:31.

[13:33]  117 tn Heb “and one who had the desire he was filling his hand so that he became [one of] the priests of the high places.”

[14:8]  118 tn Heb “what was right in my eyes.”

[18:21]  119 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.

[18:21]  120 tn Heb “the God.”

[12:16]  121 sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[12:16]  122 tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[12:16]  123 tn Heb “Now see your house, David.”

[12:16]  124 tn Heb “went to their tents.”

[22:43]  125 tn Heb “he walked in all the way of Asa his father and did not turn from it, doing what is right in the eyes of the Lord.

[22:43]  126 sn Beginning with 22:43b, the verse numbers through 22:53 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), because 22:43b in the English Bible = 22:44 in the Hebrew text. The remaining verses in the chapter differ by one, with 22:44-53 ET = 22:45-54 HT.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA